Старшая Эдда, 1963/Пророчество Грипира

Перейти к навигации Перейти к поиску
Старшая Эдда, 1963 — Песни о героях: Пророчество Грипира
Источник: Старшая Эдда. — Ленинград: Ленинградское отделение Издательства Академии наук СССР, 1963. — С. 93-99

Песни о богах:

Песни о героях:

Дополнительные песни:
Песни о богах
Песни о героях
Дополнительные песни

[93]

ПРОРОЧЕСТВО ГРИПИРА

Грипиром звался сын Эйлими, брат Хьёрдис. Он правил землями и был мудрейшим из всех людей и знал будущее. Сигурд ехал один и приехал в палаты Грипира. Сигурда было легко узнать. Он встретил какого-то [94]человека и обратился к нему снаружи перед домом. Тот назвался Гейтиром. Сигурд вступил с ним разговор и спросил:

«Кто здесь живет
в этих палатах?
Как люди зовут
конунга славного?».

[Гейтир сказал:]
«Гриппир зовется
людей повелитель,
народом он правит
и твердой землей».

[Сигурд сказал:]
«Мудрого конунга
можно ль увидеть?
Будет ли он
со мной беседовать?
Многое надо мне
молвить владыке,
хочу поскорей
встретиться с Грипиром».

[Гейтир сказал:]
«Конунг счастливый
Гейтира спросит,
кто этот герой
Грипира ищущий».

[Сигурд сказал:]
«Сигурд зовусь я,
Сигмунда сын,
Хьердис имя
матери воина».

Гейтир пошел
Грипиру молвить:
«Там человек
прибыл неведомый;
обликом он
великолепен;
хочет, конунг,
с тобой говорить».

Покинул владыка
мудрый палаты,
приветливо встретил
князя прибывшего:
«Добро пожаловать,
Сигурд, я ждал тебя!
Гейтир, прими
Грани коня!»,

Стали тогда
о многом беседовать
герои великие
в эту встречу.

[Сигурд сказал:]
«Молви, коль знаешь,
матери брат,
что суждено
Сигурду в жизни?».

[Грипир сказал:]
«Будешь велик,
как никто под солнцем,
станешь превыше
конунгов прочих,
щедр на золото,
скуп на бегство,
обличьем прекрасен
и мудр в речах».

[Сигурд сказал:]
«Скажи, благосклонный
конунг, Сигурду,
мудрый, ответь,
если ты знаешь:
какая удача
меня ожидает,
когда со двора
твоего уеду?».

[Грипир сказал:]
«Сначала отмстишь
ты, князь, за отца,


[95]

за горький конец
конунга Эйлими;
сыновей ты сразишь
конунга Хундинга;
будет твоею
в битве победа».

[Сигурд сказал:]
10 «Скажи мне еще,
родич мой, конунг,
правду открой
в мудрой беседе:
видишь ли Сигурда
смелые подвиги,
каких на земле
еще не свершали?».

[Грипир сказал:]
11 «Один ты убьешь
свирепого змея,
на Гнитахейд он
лежит ненасытный;
Регина с Фафниром
ты победишь;
правду Грипир
тебе предвещает».

[Сигурд сказал:]
12 «Великое счастье,
если свершу я
подвиг такой,
как ты поведал;
подумай, конунг,
и дальше открой мне,
что еще в жизни
сделать я должен».

[Грипир сказал:]
13 «Фафнира логово
ты отыщешь,
сокровище в нем
большое добудешь,
золота грузом
Грани навьючишь,

к Гьюки отправишься,
конунг воинственный».

[Сигурд сказал:]
14 «Должен еще ты
в мудрой беседе,
конунг смелый,
вот что поведать:
гощу я у Гьюки,
его покидаю, —
что еще будет
в жизни моей?».

[Грипир сказал:]
15 «Спит на горе
конунга дочь,[1]
в доспехах она
по смерти Хельги;
будешь рубить
острым клинком,
броню рассечешь
убийцей Фафнира».[2]

[Сигурд сказал:]
16 «Броню рассеку я,
вымолвит слово
юная дева,
от сна пробуждаясь;
что же скажет
Сигурду дева?
Счастье какое
ему предречет?».

[Грипир сказал:]
17 «Научит тебя
рунам мудрым, —
усердно их люди
узнать стремятся, —
чужим языкам
и травам целебным;
благословен
да будешь ты, конунг!».

[Сигурд сказал:]
18 «Понял тебя,


[96]

мудрость постиг я,
прочь оттуда
уехать собрался;
подумай, конунг,
и дальше открой мне,
что еще в жизни
сделать я должен».

[Гриппир сказал:]
19 «Ты посетишь
Хеймира дом,
радостным будешь
гостем у конунга;
кончил я, Сигурд,
сказал все, что знаю;
полно тебе
спрашивать Грипира!».

[Сигурд сказал:]
20 «Слово твое
скорбно мне слышать, —
ты в грядущее
зорко глядишь;
о горе великом
Сигурда ведаешь;
Грипир, о нем
все расскажи!».

[Грипир сказал:]
21 «Встала вся юность
твоя предо мной,
ясно твой жребий,
я видел доныне;
напрасно слыву
мудрым провидцем, —
дальше не вижу
жизни твоей!».

[Сигурд сказал:]
22 «Я на земле
никого не знаю,
кто видит грядущее
Грипира зорче;
открой мне его,

пусть оно мерзко
иль в преступленье
я буду повинен!».

[Грипир сказал:]
23 «Нет, в жизни твоей
не будет позора, —
знай это, Сигурд,
конунг достойный;
навеки прославится
между людьми,
бурю копий зовущий,[3]
имя твое!».

[Сигурд сказал:]
24 «Хуже всего
кажется мне
Сигурду с князем
на этом расстаться;
путь покажи,
все поведай,
конунг могучий,
матери брат!».

[Грипир сказал:]
25 «Будет Сигурду
сказана правда,
если меня он
к тому принуждает,
нелживое слово
мое послушай,
скажу я о дне
смерти твоей».

[Сигурд сказал:]
26 «Гнев твой навлечь
не хотел бы, Грипир,
конунг достойный,
советы дающий;
правду хочу
узнать, хоть печальную;
какая у Сигурда
будет судьба?».


[97]

[Грипир сказал:]
27 «Есть дева у Хеймира,
ликом прекрасная,
Брюнхильд ее
люди зовут,
ей Будли отец,
но отважную деву
конунг смелый
пестует Хеймир».

[Сигурд сказал:]
28 «Что до того мне,
что деву светлую,
ликом прекрасную,
пестует Хеймир?
Должен ты правду,
Грипир, поведать,
ибо мой жребий
ясен тебе».

[Грипир сказал:]
29 «Лишит тебя счастья
ликом прекрасная
светлая дева,
что пестует Хеймир;
забросишь труды,
забудешь людей,
сна лишишься,
с ней не встречаясь».

[Сигурд сказал:]
30 «Как суждено
утешиться Сигурду?
молви, Грипир,
если ты можешь:
возьму ли в жены,
вено отдам ли
за светлую деву,
конунга дочь?».

[Грипир сказал:]
31 «Все вы клятвы
дадите крепкие,

только из них
немногие сдержите;
едва у Гьюки
ночь прогостишь,
сразу забудешь
светлую деву».

[Сигурд сказал:]
32 «Что же тогда
сбудется, Грипир?
Буду ли я
душою нетверд?
Покину ли я
прекрасную деву,
которую, мнилось,
крепко любил?».

[Грипир сказал:]
33 «Будешь, князь,
коварно обманут,
горе узнаешь
от козней Гримхильд:
дочь ее, дева
светловолосая,
будет тебе
в жены предложена».

[Сигурд сказал:]
34 «Гуннара я
родичем стану,
деву Гудрун
в жены возьму?
Доброй женой
князю была бы,
когда б не жалел он
о том, что сделал».

[Грипир сказал:]
35 «Гримхильд коварно
козни придумает:
будет просить
к Брюнхильд посвататься
ради Гуннара,
го́тов[4] вождя;


[98]

дашь ты согласье
матери конунга».

[Сигурд сказал:]
36 «Вижу теперь —
нависла беда,
горе сулит
Сигурду жребий,
если я стану
свататься к деве,
мне дорогой,
ради другого».

[Грипир сказал:]
37 «Все вы друг другу
клятвы[5] дадите, —
Гуннар и Хёгни
и третьим ты, Сигурд;
в путь отъезжая,
обличьем сменяется
Гуннар с тобой;
Грипир не лжет!».

[Сигурд сказал:]
38 «Что это значит?
Как поменяемся
с князем обличьем,
в путь отъезжая?
Множатся козни,
не перечесть их,
коварных и страшных;
Грипир, скажи мне!».

[Грипир сказал:]
39 «На Гуннара ты
станешь похожим,
но сохранишь
красноречье и мудрость;
ты обручишься
с девой Хеймира;
не отвратить
этой судьбы».

[Сигурд сказал:]
40 «Сигурда люди
осудят за это,

горестный жребий
ему угрожает;
я не хотел бы
хитрить коварно
с достойной девой,
лучшей из дев».

[Грипир сказал:]
41 «Ты будешь покоиться,
князь благородный,
с девою рядом,
как сын возле матери;
будет за это
хвалимо навеки,
вождь народа,
имя твое.

43 Обе свадьбы
вместе сыграют[6]
Сигурд и Гуннар
в палатах Гьюки;
домой возвратясь,
обличьем обменитесь,
но каждый душу
свою сохранит».

[Сигурд сказал:]
42 «За Гуннара дева
достойная выйдет,
славная в мире,
молвишь ты, Грипир,
хоть и пробудет
три ночи[7] подряд
со мною на ложе?
Как мне поверить!

44 К счастью ли будут
эти женитьбы
обоим мужьям?
Молви мне, Грипир!
Будет ли Гуннару
жребием радость,
будет ли радость
уделом моим?».


[99]

[Грипир сказал:]
45 «Клятвы ты вспомнишь,
но будешь безмолвен,
с Гудрун станешь
счастливо жить;
а Брюнхильд замужество
горьким покажется,
она за обман
искать будет мести».

[Сигурд сказал:]
46 «Какой же выкуп
дева возьмет
за то, что мы деву
так обманули?
Деве светлой
клятвы давал я,
их не исполнил,
и дева разгневана».

[Грипир сказал:]
47 «Гуннару скажет,
что не сдержал
клятв своих,
ему принесенных,
когда благородный
конунг Гуннар,
Гьюки наследник,
Сигурду верил».

[Сигурд сказал:]
48 «Что тогда, Грипир,
молви скорее!
Правым ли будет
ее обвиненье?
Иль клеветою
на нас обоих
будут слова ее?
Грипир, скажи мне!».

[Грипир сказал:]
49 «Разгневана будет
жена благородная,
от горя жестоко

с тобой обойдется;
не причинил ты
вреда достойной,
но вы обманули
княжью жену».

[Сигурд сказал:]
50 «Поверит ли Гуннар
гневным наветам
и Гутторм с Хёгни —
злым оговорам?
Обагрят ли клинки
Гьюки сыны
кровью их зятя?
Скажи мне, Грипир!».

[Грипир сказал:]
51 «Горе на сердце
ляжет Гудрун, —
братья твоими
убийцами будут,
радость покинет
мудрую женщину;
Гримхильд одна
в горе повинна.

52 В том утешенье
князь, найдешь ты,
что счастья тебе
суждено немало:
здесь на земле,
под солнца жилищем,[8]
не будет героя
Сигурду равного!».

[Сигурд сказал:]
53 «Простимся счастливо!
С судьбой не поспоришь!
Ты, Грипир, по-доброму
просьбу исполнил;
предрек бы ты больше
удачи и счастья
в жизни моей,
если бы мог!».

  1. Конунга дочь — валькирия, которую разбудил Сигурд. В этой песни она не отождествлена с Брюнхильд, т. е. восстановлена более ранняя форма сказания.
  2. Убийца Фафнира — меч Грам.
  3. Бурю копий зовущий — воин, герой.
  4. Готы — в «Старшей Эдде» обычно южные народы или вообще воины. Но ср. комментарий к «Гренландской Песни об Атли».
  5. Клятвы — обет побратимства.
  6. Обе свадьбы вместе сыграют... — Этот мотив есть только в «Песни о Нибелунгах». Возможно, что он был в утерянных песнях «Старшей Эдды».
  7. Три ночи. — Говоря о трех ночах, Сигурд как бы сам дополняет пророчество Грипира!
  8. Жилище солнца — небо.