Старшая Эдда, 1963/Песнь о Хельги сыне Хьёрварда

Перейти к навигации Перейти к поиску
Старшая Эдда, 1963 — Песни о героях: Песнь о Хельги сыне Хьёрварда
Источник: Старшая Эдда. — Ленинград: Ленинградское отделение Издательства Академии наук СССР, 1963. — С. 79-85

Песни о богах:

Песни о героях:

Дополнительные песни:
Песни о богах
Песни о героях
Дополнительные песни

[79]

ПЕСНЬ О ХЕЛЬГИ СЫНЕ ХЬЁРВАРДА

О Хьёрварде и Сигрлинн

Конунга звали Хьёрвард. Было у него четыре жены. Одну звали Альвхильд, сын их звался Хедин. Другую звали Серейд, их сын прозывался Хумлунг. Третья была Синриод, и у них был сын Хюмлинг. Конунг Хьёрвард дал обет жениться на самой красивой женщине. Он узнал, что у конунга Свафнира есть дочь, которая всех прекраснее. Звали ее Сигрлинн.

Идмундом звали его ярла. У него был сын Атли. Он поехал сватать Сигрлинн от имени конунга. Он прожил зиму[1] у конунга Свафнира. Ярла, который воспитывал[2] Сигрлинн, звали Франмаром. У него была дочь по имени Алёв. Ярл дал совет отказать Хьёрварду. И Атли уехал домой.

Атли, сын ярла, стоял однажды у какой-то рощи, а над ним в ветвях сидела птица. Она слышала, что его люди жен Хьёрварда называют красивейшими женщинами. Птица защебетала, и Атли стал слушать ее. Птица сказала:

«Сигрлинн ты видел ли,
Свафнира дочь?
Нет ее краше
в целой вселенной!
Хоть и красивей
Хьёрварда жёны
воинам кажутся
в Глясислюнде».

Атли сказал:
«Мудрая птица,
будешь ли дальше
беседовать с Атли,
Идмунда сыном?»

Птица сказала:
«Буду, коль жертву
князь принесет мне;
сама ее выберу
у конунга в доме».

Атли сказал:
«Только не выбери
Хьёрварда князя,
ни его сыновей,
ни жен прекрасных,
жен, которыми
конунг владеет.
Торг будет честный, —
то дружбы обычай!».

Птица сказала:
«Выберу храм,
возьму алтари
и коров златорогих
из княжьего стада,
коль Сигрлинн будет
на ложе князя,
если за ним
последует всюду».

Это было до того, как Атли поехал. А когда он вернулся и конунг спросил его, какие вести, — он ответил:

«Наши старанья
даром пропали:

кони погибли
в горах высоких,


[80]

перебирались мы
вброд через Семорн;
а сватовство

к Свафнира дочери
в пышных уборах
не удалось нам».

Конунг велел им поехать во второй раз и сам поехал с ними. А когда они поднялись на гору, то увидели повсюду в Свавалянде пожары и большие клубы пыли от скачущих коней. Конунг спустился с горы и остановился на ночь у одной речки. Атли остался на страже. Он перешел речку и увидел дом. Большая птица[3] сидела на доме, она сторожила его и заснула. Атли метнул копье в птицу и убил ее. А в доме он нашел Сигрлинн, дочь конунга, и Алёв, дочь ярла, и увез обеих. Это ярл Франмар обратился в орла и защищал их от воинов колдовством.

Звали Хродмаром конунга, который сватался к Сигрлинн. Он убил конунга Свавов, а страну разграбил и пожег.

Конунг Хьёрвард женился на Сигрлинн, а Атли — на Алёв.

У Хьёрварда и Сигрлинн был сын, высокий и красивый. Он был молчалив. У него не было имени. Однажды он сидел на кургане и увидел, что скачут девять валькирий, и одна из них была самой статной. Она сказала:

«Поздно ты, Хельги,
воин могучий,
казной завладеешь
и Рёдульсвеллиром, —
орёл кричит рано,[4]
коль будешь молчать,
пусть даже мужество,
князь, покажешь».

[Хельги] сказал:
«Светлая дева,
что дашь в придачу,[5]
коль имя Хельги
ты дать мне властна?
О том, что скажешь,
подумай крепко!
не будешь моей —
на что мне имя!».

[Валькирия] сказала:
«Мечи лежат
на Сигарсхольме,
четырьмя там меньше,
чем пять десятков;
есть там один
самый лучший,
золотом убран,—
гибель для копий.

С кольцом рукоять,
храбрость в клинке,
страх в острие
для тех, чьим он станет;
на лезвие змей
окровавленный лег,
другой обвивает
хвостом рукоять».[6]

Одного конунга звали Эйлими. У него была дочь Свава. Она была валькирией и носилась по небу и по морю. Она дала Хельги имя и часто потом защищала его в битвах. Хельги сказал:

10 «Неладно решил ты,
конунг Хьёрвард,

хоть ты и славен,
войск предводитель;


[81]

сожрать дал огню
князей жилища,
а ты вреда
не видел от воинов.

11 Но Хродмар владеть
смеет богатством,

что некогда было
у родичей наших;
мало за жизнь
свою он боится,
думает — мертвых
наследьем владеет».

Хьёрвард сказал, что даст Хельги воинов, если гот хочет отомстить за деда. Тогда Хельги добыл меч, на который указала ему Свава. Они поехали с Атли, убили Хродмара и совершили много подвигов. Хельги убил великана Хати, который сидел на некоей горе. Они стояли на якоре в Хатафьорде. Атли был на страже первую половину ночи. Хримгерд, дочь Хати, сказала:

12 «Кто эти воины
в Хатафьорде?
Щиты на бортах,[7]
смелы вы с виду,
ничто не страшит вас;
кто же ваш конунг?».

Атли сказал:
13 «Хельги наш конунг,
ты не смогла бы
зло причинить ему;
наши ладьи
железом окованы, —
ведьм не страшимся мы».

14 «Как ты зовешься,
воин могучий? —
молвила Хримгерд. —
Князь тебе верит,
если велел он
стоять на носу».[8]

[Атли сказал:]
15 «Атли мне имя,
дрожи, ужасайся,[9]
чудищ гублю я;
часто с ладьи
топил я в море
всадниц ночных.[10]

16 Кто ты, ведьма,
жадная к трупам?
Отца назови мне!
В землю ступай,
и пусть из тебя
дерево вырастет!».

[Хримгерд сказала:]
17 «Хримгерд зовусь я,
Хати, отец мой,
великан был могучий;
женщин немало
из дома похитил;
Хельги убил его».

[Атли сказал:]
18 «Пред флотом героя
в устье фьорда
торчала ты, ведьма,
дружину вождя
Ран[11] обрекая,
но копьем пронзена ты».

[Хримгерд сказала:]
19 «Ты, Атли, ошибся,
во сне ты грезишь!
То мать запирала
ладьи во фьорде,
я ж отпрысков Хлёдвера
в море топила.


[82]

20 Теперь не заржешь,
холощеный Атли,
коль хвост задеру я!
Не в зад ли ушло
твое сердце, Атли,
хоть голосом конь ты!».

[Атли сказал:]
21 «Испытай на себе —
каков жеребец я:
сойду на берег,
тебя растерзаю!
Стоит мне захотеть,
и хвост ты опустишь!».

[Хримгерд сказала:]
22 «Сойди же на берег,
в силе уверенный,—
жди меня в Варинсвик!
Ребра я выпрямлю
воину храброму,
коль мне попадешься!».

[Атли сказал:]
23 «Нет, не сойду:
уснула дружина,
вождя стерегу я;
не стану дивиться,
под килем ладьи
ведьму увидев».

[Хримгерд сказала:]
24 «Хельги, очнись,
выкуп дай Хримгерд,
Хати убийца!
Ночь бы одну
переспать ей с князем, —
вот был бы выкуп!».

[Атли сказал:]
25 «Лодин — жених твой,
противна ты людям,
на острове Толлей

турс обитает,
злой великан, —
вот муж твой достойный».

[Хримгерд сказала:]
26 «Милей тебе, Хельги,
та, что с дружиной
гавань искала
ночью минувшей;
дева, вся в золоте,
сошла на берег,
ваш флот охраняла;
из-за нее-то
мне не расправиться
с войском конунга».

[Атли сказал:]
27 «Слушай, Хримгерд,
возмещу твое горе,
если князю поведаешь:
одна ли валькирия
флот охраняла
иль много их было?».

[Хримгерд сказала:]
28 «Три раза девять,
но светлая дева
мчалась пред ними;
кони дрожали,
с грив их спадала
роса на долины,
град на леса,
урожай обещая;
претило смотреть мне!».

[Атли сказал:]
29 «Взгляни на восток —
не разит ли Хельги
рунами смерти?[12]
На суше, на море
спаслась дружина
и княжьи ладьи!


[83]

30 Атли тебя
задержал до восхода, —
погибнешь теперь;

в камень приметный
у входа в гавань
ты превратишься!».[13]

Конунг Хельги был величайший воин. Он пришел к конунгу Эйлими и посватался к Сваве, его дочери. Хельги и Свава обменялись обетами и любили друг друга очень сильно. Свава оставалась дома с отцом, а Хельги воевал. Свава была по-прежнему валькирией. Хедин жил дома, в Норвегии, со своим отцом, конунгом Хьёрвардом.

Ехал Хедин домой из леса в вечер под Йоль[14] и встретил женщину тролля. Она ехала на волке,[15] и змеи были у нее удилами. Она предложила Хедину сопровождать его.[16] «Нет!» — сказал он. Она сказала «За это ты заплатишь, когда будешь пить обетную чашу!». Вечером стали давать обеты. Привели жертвенного вепря. Люди возлагали на него руку и давали обеты, выпивая обетную чашу. Хедин дал обет жениться на Сваве,[17] дочери Эйлими, возлюбленной Хельги, его брата. И так начал в том раскаиваться, что ушел по дикой тропе на юг. Он встретил Хельги, своего брата. Хельги сказал:

31 «Здравствуй, Хедин,
какие вести?
Что нового слышно
в земле норвежской?
За что тебя, вождь,
из дому выгнали,
почему ты один
идешь мне навстречу?».

[Хедин сказал:]
32 «Худшее горе
меня постигло:
выбрал я деву,
рожденную конунгом, —
о невесте твоей
обет произнес я».

[Хельги сказал:]
33 «Себя не вини!
Может быть, станет

правым обет твой
для нас обоих:
князь меня вызвал
на мыс песчаный,
на третью ночь
туда я направлюсь;
вряд ли смогу
назад возвратиться;
тогда твой обет
будет ко благу».

[Хедин сказал:]
34 «Хельги, сказал ты,
что Хедин достоин
добра от тебя
и даров богатых;
пристойней тебе
свой меч окровавить,
чем мир даровать
дерзким врагам».

Так сказал Хельги, ибо он предчувствовал свою смерть и подозревал, что это его духи-двойники[18] посетили Хедина, когда тот встретил женщину верхом на волке. [84]

Альвом звали конунга, сына Хродмара. Это он оградил ореховыми ветвями[19] поле на Сигарсвеллире чтоб биться там с Хельги на третью ночь. Тогда сказал Хельги:

35 «На волке верхом
ехала в сумерки
та, что хотела
стать его спутницей;

знала она,
что смерть ожидает
Сигрлинн сына
на Сигарсвеллире».

Там была великая битва, и в ней Хельги получил смертельную рану.

36 От Хельги тогда
Сигар был послан
за дочкой единственной
конунга Эйлими, —
пусть соберется
в дорогу скорее,
если живым
застать хочет князя.

[Сигар сказал:]
37 «Хельги меня
сюда отправил,
чтобы с тобой
говорить мне, Свава,
конунг желает
тебя увидеть,
прежде чем он
расстанется с жизнью».

[Свава сказала:]
38 «Что же с Хельги,
Хьёрварда сыном?
Ты мне приносишь
горе жестокое!
В волнах он погиб,
мечом ли зарублен, —
я отомщу
за гибель героя!».

[Сигар сказал:]
39 «Пал поутру
у Волчьего Камня
конунг, что был

лучшим под солнцем;
Альв победой
мог бы гордиться,
только напрасно
ее одержал он».

[Хельги сказал:]
40 «Здравствуй, Свава!
Умерь свою скорбь!
Будет последнею
наша встреча:
кровью исходят
конунга раны;
меч поразил меня
рядом с сердцем.

41 Свава, невеста,
прошу я, не сетуй!
Если меня
послушаться хочешь —
Хедину ты
ложе постелишь,
конунга юного
будешь любить».

[Свава сказала:]
42 «Молвила я
в доме родимом,
в день, когда Хельги
кольца мне выбрал:
если погибнет —
безвестного князя
не обниму я
по доброй воле».

[85]

[Хедин сказал:]
43 «Поцелуй меня, Свава!
Не суждено мне
ни в Рогхейм вернуться,

ни Рёдульсфьёлль тоже,
пока не отмщу
за Хьёрварда сына,
что конунгом был
лучшим под солнцем!».

Говорят, что Хельги и Свава вновь родились.

  1. Он прожил зиму... — Полагалось не открывать сразу цель посещения.
  2. Ярла, который воспитывал... — Знатным людям полагалось отдавать своих детей на воспитание менее знатным людям.
  3. Большая птица. — По-видимому, первоначально это была та самая птица, о которой говорилось в начале песни. Но эта сюжетная линия в песни забыта и не доведена до конца.
  4. Орел кричит рано — герой должен еще в юности проявить, что он герой.
  5. ...что дашь в придачу... — Полагалось, чтобы тот, кто дает имя, сделал подарок.
  6. На лезвие... рукоять. — Речь идет о рисунке на лезвии и украшении на рукояти. Мечи, подобные описанному в этой строфе, находят в Скандинавии в раскопках не позднее седьмого века (см. B. Nerman, Arkeologisk belysning avtvå Eddapartier, Arkiv för nordisk filologi, 75, 1960, 238).
  7. Щиты на бортах... — На боевых ладьях щиты воинов располагались в ряд вдоль бортов.
  8. ...стоять на носу. — На нос боевой ладьи ставили наиболее смелых и надежных воинов.
  9. Атли мне имя, дрожи, ужасайся... — Игра слов: имя Атли и слабая форма прилагательного «ужасный» звучат одинаково.
  10. Ночные всадницы — ведьмы.
  11. Ран — жена морского великана Эгира.
  12. Руны смерти — магические руны, вырезанные на оружии, чтобы придать ему губительную силу.
  13. В камень... ты превратишься. — См. комментарий к «Речам Альвиса».
  14. Йоль — языческий праздник, связанный с культом плодородия и праздновавшийся в середине зимы. Считалось, что злые силы особенно опасны в это время.
  15. Она ехала на волке... — Колдуний, ведьм и великанш всегда представляли себе верхом на волке.
  16. Она предложила Хедину сопровождать его. — Она была дух-двойник, или фюльгья (буквально «спутница») Хельги и, чувствуя приближение его смерти, искала себе другого хозяина.
  17. Хедин дал обет жениться на Сваве... — Такой обет заставила его дать женщина-тролль, которую он встретил в вечер под йоль. В этом заключалась ее месть.
  18. Духи-двойники. — Выше рассказывалось, что Хедина посетил один дух-двойник. Но, по-видимому, существовало поверье, что их может быть несколько у одного человека.
  19. ...оградил ореховыми ветвями... — Так принято было огораживать площадку, предназначенную для поединка.