видели нас;
и Атли молвил,
что мне не пристали
греховный поступок
и дело позорное.
24 Но отрекаться
нельзя от любви,
где править людьми
она начинает!
25 Атли своих
послал соглядатаев
тайно за мною
в темную чащу, —
пришли, — хоть туда
идти бы не след им, —
когда наш покров
постлать мы хотели.
26 Красные им
посулили мы кольца,[10]
чтоб скрыли они
от Атли, что видели,
но поспешили
посланцы Атли
в дом возвратиться
и все рассказать.
27 Но Гудрун от них
ничего не узнала,
а ей бы вдвойне
пристало то ведать.
28 Цокот раздался
копыт золотых,
прибыли к нам
наследники Гьюки, —
вырвали сердце
из ребер у Хёгни,
в ров змеиный
Гуннара ввергли.
29 Случилось тогда
быть мне у Гейрмунда,
|
|
там я питье
принялась готовить,
а Гуннар играть
на арфе начал, —
подумал он, видно,
конунг великий,
что помощь ему
оказать поспешу я.
30 Ко мне донеслись
с острова Хлесей[11]
струн голоса,
горестно певшие;
служанкам велела
в дорогу собраться,
князя от смерти
хотела спасти я!
31 Ладья поплыла
через пролив,
пока не достигла
Атли палат.
32 Но тут приползла[12]
коварная мать
конунга Атли —
истлеть бы проклятой! —
Гуннару в сердце
жало вонзила,
и конунга я
спасти не могла.
33 Нередко дивлюсь,
как ныне могу я,
женщина, в горести
жить и томиться,
если властитель,
мечи вручавший,
в битвах могучий,
как жизнь мне был дорог!
34 Слушала ты
скорбные речи
о горестных судьбах.
|
|