Старшая Эдда, 1963/Речи Регина

Перейти к навигации Перейти к поиску
Старшая Эдда, 1963 — Песни о героях: Речи Регина
Источник: Старшая Эдда. — Ленинград: Ленинградское отделение Издательства Академии наук СССР, 1963. — С. 100-103

Песни о богах:

Песни о героях:

Дополнительные песни:
Песни о богах
Песни о героях
Дополнительные песни
[100]

РЕЧИ РЕГИНА

Сигурд пошел в табун Хьяльпрека[1] и выбрал себе коня, который с тех пор стал называться Грани. Еще до этого к Хьяльпреку пришел Регин, сын Хрейдмара. Он был искуснейшим из людей и карлик ростом.[2] Он был мудр, свиреп и владел колдовством. Регин стал воспитателем и учителем Сигурда и очень любил его. Он рассказал Сигурду о своих предках и о том, как однажды Один, Хёнир[3] и Локи пришли к водопаду Андвари. В этом водопаде было много рыбы. Одного карлика звали Андвари, он давно жил в этом водопаде в образе щуки и добывал себе там пищу. У меня был брат по имени Отр, — сказал Регин, — и он часто плавал в водопаде в образе выдры. Однажды он поймал лосося, сел на берегу реки и ел, зажмурившись. Локи бросил в него камнем и убил его. Асам показалось это большой удачей, и они содрали с выдры шкуру. В тот самый вечер они искали пристанища у Хрейдмара и показали ему свою добычу. Тогда мы схватили их и предложили откупиться тем, чтобы наполнить шкуру выдры золотом и засыпать ее снаружи красным золотом. Тогда они послали Локи добыть золота. Он пошел к Ран,[4] получил ее сеть, отправился к водопаду Андвари и забросил там сеть, чтобы поймать щуку. Она прыгнула в сеть. Тогда Локи сказал:

Какая в потоке
рыба плывет
и в беду попадает?
Попытайся у Хель
выкупить голову —
сыщи пламя вод![5]

[Андвари сказал:]
Андвари мне имя,
Оин — отец мой,
в потоках я плавал;
злобная норна
так мне судила,
что плавать я должен.

Локи сказал:
Молви мне, Андвари,
если ты хочешь
жить с людьми:
какая сынам
человечьим кара,
что словом разят?

[Андвари сказал:]
Тяжкая кара
для тех, кто Вадгельмир[6]
вброд переходит;
клеветники
за коварные речи
платятся долго.

Локи видел все золото, которое было у Андвари. Когда тот отдавал золото, он утаил одно кольцо, и Локи отнял его у Андвари. Карлик ушел в камень[7] и сказал:

Золото это,
что было у Густа,[8]
братьям двоим[9]
гибелью будет,

смерть восьмерым
принесет героям;[10]
богатство мое
никому не достанется.


[101]

Асы отдали Хрейдмару золото, набили шкуру выдры и поставили ее на ноги. Затем они должны были засыпать ее золотом. Когда это было сделано, Хрейдмар подошел, увидел один волосок усов и велел засыпать его. Тогда Один вынул кольцо, принадлежавшее Андвари, и покрыл им волосок. Локи сказал:

Отдано золото,
выкуп немалый
за меня получил ты;
сын твой несчастлив —
смерть вам обоим
выкуп сулит!

Хрейдмар сказал:
Дары ты принес,
но не чую добра в них,
не от сердца они!
С жизнью простились бы,
если бы раньше
опасность увидел.

[Локи сказал:]
Хуже еще —
я это знаю —
родичей ссоры;
конунгам новым,
еще не рожденным,
они суждены.

Хрейдмар сказал:
Золотом красным
владеть собираюсь,
пока буду жив;
угрозы твои
мне не страшны,
прочь убирайся!

Фафнир и Регин потребовали у Хрейдмара виру, выплаченную за Отра, их брата. Он отказался отдать ее. И Фафнир пронзил мечем Хрейдмара, своего отца, когда тот спал. Хрейдмар стал звать своих дочерей:

10 Люнгхейд и Лофнхейд!
Знайте — конец мне!
С нуждою не спорят!

Люнгхейд ответила:
Чем же сестра,
отца потеряв,
братьям отмстит!

Хрейдмар сказал:
11 Дочь хоть роди,
если сына не будет
у князя и девы
с душою волчьей;
дай дочери мужа
в насущной нужде,
тогда их сын
за тебя отмстит![11]

Затем Хрейдмар умер, а Фафнир взял золото. Тогда Регин потребовал свою долю наследства, но Фафнир ему ничего не дал. Регин обратился за советом к сестре своей Люнгхейд, спрашивая, как ему получить отцовское наследство. Она сказала:

12 Брата просить
надо, как друга,
о любви и о золоте;

не подобает
мечом угрожать,
о наследстве радея!


[102]

Регин сказал это Сигурду. Однажды, когда он пришел к Регину, тот его хорошо принял и сказал:

13 Вот пришел
Сигмунда сын,
юноша смелый,
в наше жилище;
он храбрее,
чем старые люди,
битвы я жду
от жадного волка.[12]

14 Я воспитаю
конунга-воина;
Ингви[13] потомок
у нас появился;
будет он князем
самым могучим,
лежат по всем странам
нити судьбы.

Сигурд был тогда постоянно с Регином, и тот сказал Сигурду, что Фафнир лежит на Гнитахейде, приняв облик змея. У него был шлем-страшило, которого боялось все живое.

Регин сделал Сигурду меч, который назывался Грам. Он был таким острым, что Сигурд окунал его в Рейн[14] и пускал по течению хлопья шерсти, и меч резал хлопья, как воду. Этим мечом Сигурд рассек наковальню Регина.

После этого Регин стал подстрекать Сигурда убить Фафнира. Сигурд сказал:

15 Смеялись бы громко
Хундинга родичи,
которые Эйлими[15]
жизни лишили,

если бы конунг
не мстить за отца,
а красные кольца
искать задумал.

Конунг Хьяльпрек дал Сигурду дружину на кораблях, чтобы отомстить за отца. Их застигла большая буря, и они плыли против ветра у какого-то мыса. На утесе стоял некий человек,[16] и он сказал:

16 Кого это мчат
Ревиля кони[17]
по высоким валам,
по бурному морю?
Паруса кони[18]
пеной покрыты,
морских скакунов
ветер не сдержит.

Регин ответил:
17 Это с Сигурдом мы
на деревьях моря;[19]

ветер попутный
и нам и смерти;
волны встают
выше бортов,
ныряют ладьи;
кто нас окликнул?

[Хникар сказал:]
18 Хникар[20] я звался,
убийство свершая
и радуя ворона,
Вёльсунг юный,


[103]

теперь я зовусь
человек на утесе,

Фенг или Фьёльнир;[21]
возьмите в ладью!

Они пристали к берегу, человек взошел на корабль, и тогда буря утихла.

[Сигурд сказал:]
19 Хникар, скажи мне,
ты многое знаешь,
какие приметы
для людей и богов
перед сраженьем
добрыми будут.

Хникар сказал:
20 Много есть добрых,
знать бы их только,
знамений в битве;
спутник прекрасный
сумрачный ворон
для древа меча.[22]

21 Вторая примета:
если ты вышел,
в путь собираясь, —
увидеть двоих
на дороге стоящих
воинов славных.

22 Есть и третья:
если услышишь
волчий вой,

если увидишь
воинов раньше,
чем будешь замечен.

23 Никто из бойцов
сражаться не должен,
лицо обратив
к закатному солнцу;[23]
те победят,
чьи очи зорки,
кто в сходке мечей
строится клином.

24 Если споткнешься
перед сраженьем —
примета плохая:
дисы[24] коварные
рядом стали —
раненым будешь.

25 Чист и причесан
должен быть мудрый
и сыт спозаранку,
ибо как знать,
где будет к закату;
блюди свое благо.

У Сигурда была большая битва с Люнгви, сыном Хундинга, и его братьями. В этой битве пал Люнгви и все три брата.

После битвы Регин сказал:

26 Кровавый орел
острым мечом
у Хундинга сына
вырезан сзади![25]

Всех сильней
траву обагривший,
конунга сын
ворона радует!

Сигурд поехал домой к Хьяльпреку. Тогда Регин стал подстрекать Сигурда убить Фафнира.

  1. Хьяльпрек — отец вотчима Сигурда.
  2. ...карлик ростом. — А дальше («Песнь о Фафнире», строфа 38) он назван великаном. Это противоречие — след того, что сказание о воспитателе-карлике первоначально не было связано со сказанием о драконе.
  3. Хёнир — см. примеч. 21 к «Прорицанию вёльвы».
  4. Ран — жена морского великана Эгира.
  5. Пламя вод — золото.
  6. Вадгельмир — река в Хель.
  7. ...ушел в камень. — Представляли себе, что карлики живут в камнях.
  8. Густ— предок Андвари или, возможно, он сам.
  9. Братьям двоим — Фафниру и Регину.
  10. Восьмерым героям — Сигурду, Готторму, Гуннару, Хёгни, Атли, Эрпу, Сёрли и Хамдиру.
  11. ...за тебя отмстит! — Фафниру отмстил Сигурд, и, следовательно, он должен был бы быть сыном дочери Люнгхейд. Но сказанием это не подтверждается.
  12. Битвы я жду от жадного волка — распространенная поговорка.
  13. Ингви — бог Фрейр. Но Фрейр был родоначальником шведских и датских конунгов (Инглингов), а не Вёльсунгов (родоначальником которых был Один). Следовательно, здесь Сигурд втянут в скандинавскую родословную.
  14. Рейн — след южногерманского происхождения сказания.
  15. Эйлими — дед Сигурда со стороны матери.
  16. Некий человек — Один.
  17. Кони Ревиля — корабли. Ревиль — какой-то морской конунг.
  18. Кони паруса — то же.
  19. Деревья моря — то же.
  20. Хникар — одно из имен Одина.
  21. Фенг или Фьёльнир — имена Одина.
  22. Древо меча — воин.
  23. ...к закатному солнцу. — Запад вообще считался несчастливой стороной, а восток — счастливой.
  24. Дисы — норны, валькирии.
  25. Кровавый орел... вырезан сзади! — Раскроена спина, ребра оттянуты вперед в виде крыльев и легкие вытащены наружу (способ предания смерти, практиковавшийся в некоторых случаях викингами).